Hoàng Xuân Sơn | An unfinished verse, a social distancing Christmas (1)

Beautiful

SONGNGUTAITRAM

By Hoàng Xuân Sơn, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm

A N   U N F I S H E D   V E R S E

a  S o C i a l    Di s t a N cing    CHR  is T m a    s

The snowflakes drift by

a shortcut home

winter lining up 

the fragile wishful hope of the night

 

A grain of dust. and the resounds of bells

brought forth the freezing cavern of this world

a fermenting dispirited battlefield

a season in sediments, the sudden swells

 

Supposed we face each other

via a cake carver

a surmise circled inside a fence

a conquest in barbwire.

_____

 

Đ  O  Ạ  N   V  I  Ế  T   D  Ở   D  A  N  G

 m Ù a  g i Á n G   s i N h   g i…

View original post 89 more words

5 Replies to “Hoàng Xuân Sơn | An unfinished verse, a social distancing Christmas (1)”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s